Waarom Duits laten vertalen door mij?
Doordat ik tweetalig ben opgevoed (Nederlands en Duits) beheer ik beide talen perfect in zowel spreken, lezen en schrijven. Niet alleen zijn beide talen mij geleerd maar ook de cultuur, humor, normen en waarden en tradities ken ik goed.
Iedereen kan een tekst vertalen via een goede vertaalmachine, maar daarmee is de klus niet geklaard. Vertaalmachines nemen teksten letterlijk over en dit is niet wat je wilt. Bij een vertaling dienen de woorden en zinnen exact in de juiste context gezet te worden. Er moet onder andere rekening gehouden worden met Duitse kwaliteitseisen en culturele verschillen. Correcte teksten zijn van groot belang om je naamsbekendheid en reputatie hoog te houden.
